As we’ve been talking about translation, I thought I’d reblog this BLT post on a new “hyper-literal” translation of the Haggadah, the prayerbook/script/order of service used for the Passover Seder. Theophrastus quotes portions of an NPR interview with translator Nathan Englander, who talks about the translation process, why he made some of the choices he made, and discusses some excerpts from the translation. Quite beautiful.
Are You Catholic? Did You Know...?
- emmasrandomthoughts on Elizabeth on Mary, Dorothy on Therese, Ramona & Ingrid on Clare: Book Fair Finds for Women’s History Month
- Elizabeth on Mary, Dorothy on Therese, Ramona & Ingrid on Clare: Book Fair Finds for Women’s History Month | Gaudete Theology on (Reading Buddies and Conversation Partners and) Friends of God and Prophets
- Fariba on Asking for Better Homilies: A How-To Guide
- gaudetetheology on Phrases and Shapes in Two Languages: Hail Mary, Ave Maria
- On Catholic Dress: Sexuality, Status, Modesty and True Humility | Vox Nova on Modesty, Male Gazes, and Virtues